Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

कृतमेतद्वहत्यग्निर् भूयो लोकसमाश्रयात् असकृत्त्वग्निना दग्धं जगत् स्थावरजङ्गमम्

kṛtametadvahatyagnir bhūyo lokasamāśrayāt asakṛttvagninā dagdhaṃ jagat sthāvarajaṅgamam

既成其事,火神阿耆尼复又炽燃,依止诸界;并且屡屡由此火焰,整个宇宙——无论不动与有动——皆被焚尽。在这轮回的焚烧中,受缚为众生(paśu)的世界,于主宰(Pati)湿婆的统御下,被时神迦罗(Kāla)之火收摄归寂。

कृतम्having been done/accomplished
कृतम्:
एतत्this (act/event)
एतत्:
वहतिcarries/bears/sets in motion
वहति:
अग्निःfire (Agni)
अग्निः:
भूयःagain, once more
भूयः:
लोक-समाश्रयात्by resorting to/depending upon the worlds (as its locus)
लोक-समाश्रयात्:
असकृत्repeatedly, many times
असकृत्:
तुindeed/and
तु:
अग्निनाby fire
अग्निना:
दग्धम्burned, consumed
दग्धम्:
जगत्the world/universe
जगत्:
स्थावरimmovable beings (plants, mountains, etc.)
स्थावर:
जङ्गमम्moving beings (animals, humans, etc.)
जङ्गमम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

A
Agni

FAQs

It frames the cosmos as cyclic and perishable—burned again and again—so Linga worship turns the devotee from transient lokas toward the imperishable Pati (Śiva) represented by the Linga.

Though Agni is named, the teaching aligns with Shiva-tattva as the supreme governor of time and dissolution: the world of pashus and pashas is periodically withdrawn under the higher sovereignty of Pati.

A Pāśupata-oriented takeaway is vairāgya (dispassion): contemplating repeated cosmic burning supports inner renunciation, steadiness in japa/dhyāna on Śiva, and non-attachment to worldly supports (loka-āśraya).