Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

इष्ट्वैवं जुहुयादग्नौ यज्ञपात्राणि मन्त्रतः अप्सु वै पार्थिवं न्यस्य गुरवे तैजसानि तु

iṣṭvaivaṃ juhuyādagnau yajñapātrāṇi mantrataḥ apsu vai pārthivaṃ nyasya gurave taijasāni tu

如是礼拜既毕,当依所授真言,将祭器投入圣火。土制之具置于净水;具火性之器(诸金属器)则当如法奉献于上师(Guru)。由此以清净与正序圆满结仪,以戒律与传承而敬奉主宰(Pati)。

इष्ट्वा (iṣṭvā)having worshipped/after performing the sacrifice
इष्ट्वा (iṣṭvā):
एवम् (evaṃ)thus/in this manner
एवम् (evaṃ):
जुहुयात् (juhuyāt)one should offer into fire
जुहुयात् (juhuyāt):
अग्नौ (agnau)in the fire
अग्नौ (agnau):
यज्ञपात्राणि (yajñapātrāṇi)sacrificial vessels/ritual utensils
यज्ञपात्राणि (yajñapātrāṇi):
मन्त्रतः (mantrataḥ)according to/with mantras
मन्त्रतः (mantrataḥ):
अप्सु (apsu)in water
अप्सु (apsu):
वै (vai)indeed
वै (vai):
पार्थिवम् (pārthivam)earthen/pertaining to earth (clay items)
पार्थिवम् (pārthivam):
न्यस्य (nyasya)placing/consigning
न्यस्य (nyasya):
गुरवे (gurave)to the Guru
गुरवे (gurave):
तैजसानि (taijasāni)fiery, radiant (typically metallic/heat-associated implements)
तैजसानि (taijasāni):
तु (tu)and/but
तु (tu):

Suta Goswami (narrating Shiva-puja/ritual procedure to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
A
Agni
G
Guru

FAQs

It teaches the proper completion (saṃhāra) of Shiva’s worship: offerings are concluded with mantra-governed disposal of utensils, preserving ritual purity and ensuring no sacred residue is treated casually.

Shiva is approached as Pati through niyama (discipline) and mantra; honoring Agni, water, and the Guru reflects that Shiva-tattva is accessed through ordered means—purification, consecration, and lineage-guided practice.

A puja–homa completion practice: consigning offerings to Agni, immersing earthen items in water, and giving durable/taijasa implements to the Guru—linking external ritual to Pashupata-style purity and guru-paramparā.