Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

प्रणम्य प्रयतो भूत्वा पुनराह पितामहः य एवं भगवान् विद्वान् गायत्र्या वै महेश्वरम्

praṇamya prayato bhūtvā punarāha pitāmahaḥ ya evaṃ bhagavān vidvān gāyatryā vai maheśvaram

礼拜而心神端肃后,毗多摩诃(梵天)复又说道:“那位具智的奉爱者,如是以伽耶垂赞颂大自在天(Mahēśvara),确能以正知正见亲近吉祥之主(Pati)。”

प्रणम्यhaving bowed/prostrated
प्रणम्य:
प्रयतःdisciplined, attentive, self-restrained
प्रयतः:
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पुनःagain
पुनः:
आहsaid/spoke
आह:
पितामहःPitāmaha (Brahmā, the Grandfather)
पितामहः:
यःwho
यः:
एवम्thus, in this manner
एवम्:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
विद्वान्the wise/knower
विद्वान्:
गायत्र्याby/through the Gāyatrī (mantra/metre)
गायत्र्या:
वैindeed, certainly
वै:
महेश्वरम्Mahēśvara (Śiva, the Great Lord)
महेश्वरम्:

Brahma (Pitāmaha), within Suta’s narration

B
Brahma
S
Shiva
M
Maheshvara
G
Gayatri

FAQs

It frames Linga-oriented devotion as beginning with pranāma and inner composure, then mantra-based praise (here, Gāyatrī) directed to Mahēśvara—showing that correct attitude (bhāva) and Vedic mantra can support Śiva-upāsanā.

Śiva is indicated as Mahēśvara and Bhagavān—Pati, the supreme Lord approached by the wise through right knowledge and reverent praise, implying His lordship over pashus (bound souls) and transcendence beyond ordinary divinities.

Pranāma with mental discipline (prayatna/saṁyama) followed by Gāyatrī-recitation as stuti/japa—an inwardly aligned practice consistent with Pāśupata orientation (purifying the pashu to turn toward Pati).