एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च
अगच्छद्यत्र सो ऽनन्तो नागभोगपतिर् हरिः शीघ्रं विक्रमतस्तस्य पद्भ्याम् आक्रान्तपीडिताः
agacchadyatra so 'nanto nāgabhogapatir hariḥ śīghraṃ vikramatastasya padbhyām ākrāntapīḍitāḥ
哈利——阿难多,安卧于蛇床之主——疾步而行;其迅疾前进之足所至,路中众者皆被踏压,受其苦迫。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It underscores that even the mightiest cosmic deity’s swift striving cannot “overrun” the supreme principle hinted by the Linga—an infinite axis beyond measurable movement—inviting the devotee to surrender (śaraṇāgati) rather than mere exertion.
By highlighting Hari’s boundless speed yet still depicting limitation and disturbance in the realm he traverses, the verse points (by contrast) to Shiva-tattva as the transcendent Pati—unconditioned by space, pace, or effort—before whom all powers recognize their bounds.
The takeaway aligns with Pāśupata discipline: restraining outward “chasing” (bahirmukha pravṛtti) and turning inward through steadiness, humility, and single-point devotion to the Linga as the sign of the limitless Pati.