Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची

भूमौ रुद्रस्य लोकं च पाताले हाटकेश्वरम् तपसां लक्षणं चैव द्विजानां वैभवं तथा

bhūmau rudrasya lokaṃ ca pātāle hāṭakeśvaram tapasāṃ lakṣaṇaṃ caiva dvijānāṃ vaibhavaṃ tathā

在大地之上,叙述鲁陀罗之界;在帕塔拉(Pātāla)则有哈塔凯湿伐罗(Hāṭakeśvara)主。又教示苦行(tapas)的诸般标相,并同样宣说“二生者”(dvija)之真实光荣与卓越——当其与法(dharma)相应,并归依奉爱主宰Pati、湿婆之时。

bhūmauon the earth
bhūmau:
rudrasyaof Rudra (Śiva)
rudrasya:
lokamworld/realm
lokam:
caand
ca:
pātālein Pātāla (netherworld)
pātāle:
hāṭakeśvaramHāṭakeśvara, the Lord (Śiva) associated with Hāṭaka/golden radiance
hāṭakeśvaram:
tapasāmof austerities
tapasām:
lakṣaṇamcharacteristic marks/definition
lakṣaṇam:
caivaand indeed
caiva:
dvijānāmof the twice-born (Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya)
dvijānām:
vaibhavamglory, splendor, excellence
vaibhavam:
tathālikewise/so also
tathā:

Suta Goswami

R
Rudra
S
Shiva
H
Hāṭakeśvara
D
Dvijas

FAQs

It frames Śiva as present across cosmic regions—earth and the netherworld—supporting the Shaiva view that the Liṅga signifies Pati’s all-pervasive sovereignty, worthy of worship in every realm.

By naming Rudra’s loka and Hāṭakeśvara in Pātāla, it implies Śiva’s transcendence and immanence: the same Pati presides over all planes while remaining the supreme Lord beyond them.

Tapas is highlighted—disciplined austerity and self-restraint—which in the Pāśupata orientation functions to weaken pāśa (bondage) and make the paśu fit for Śiva-bhakti and Śiva-jñāna.