Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya
उञ्छवृत्त्यार्जितान् बीजान् स्वयं पिष्ट्वा च सा तदा बीजपिष्टं तदालोड्य तोयेन कलभाषिणी
uñchavṛttyārjitān bījān svayaṃ piṣṭvā ca sā tadā bījapiṣṭaṃ tadāloḍya toyena kalabhāṣiṇī
于是她——声如甘美——取来以“拾穗之行”(uñcha-vṛtti,拾取残穗)所得的谷粒,亲手捣磨成粉;又以清水调和成浆,备作供养与维生之食,以守戒苦行之心,契合于主宰帕提(湿婆)。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It emphasizes that the purity of Linga-pūjā depends not only on ritual items but on dharmic livelihood and self-effort—offerings prepared from disciplined means weaken pasha (bondage) and turn the pashu (soul) toward Pati (Śiva).
Śiva-tattva is approached here as Pati—the Lord who is pleased by inner purity, restraint, and sincerity; the verse implies that devotion expressed through tapas and ethical living is a direct orientation toward Śiva beyond mere external display.
Uñcha-vṛtti (gleaning-based subsistence) as a niyama-like discipline: minimizing possession, purifying food and offerings, and supporting a tapas-driven life that aids Pashupata-aligned self-control.