Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

गव्यं क्षीरम् अतिस्वादु नाल्पमुष्णं नमाम्यहम् सूत उवाच उपलालितैवं पुत्रेण पुत्रम् आलिङ्ग्य सादरम्

gavyaṃ kṣīram atisvādu nālpamuṣṇaṃ namāmyaham sūta uvāca upalālitaivaṃ putreṇa putram āliṅgya sādaram

“牛乳——极其甘美,且不甚热——我以恭敬之心向其顶礼。”苏多说道:儿子如此撒娇依恋,父亲便满怀慈爱与敬意拥抱儿子。

gavyaṃfrom a cow, bovine
gavyaṃ:
kṣīrammilk
kṣīram:
ati-svāduexceedingly sweet/pleasant
ati-svādu:
na-alpa-uṣṇamnot excessively hot (mildly warm)
na-alpa-uṣṇam:
namāmiI bow/salute
namāmi:
ahamI
aham:
sūta uvācaSūta said
sūta uvāca:
upalālita-evamthus caressed/fondled
upalālita-evam:
putreṇaby (his) son
putreṇa:
putram(his) son
putram:
āliṅgyahaving embraced
āliṅgya:
sādaramwith respect/affection
sādaram:

Suta

S
Suta

FAQs

It highlights the sanctity of pure, sāttvika offerings (like properly prepared cow’s milk) and the devotional attitude (namāmi) that underlies effective Linga-pūjā.

Indirectly, it points to Shiva as Pati who is approached through purity and reverence: refined offerings and affectionate devotion become means to loosen pāśa (bondage) for the paśu (soul).

A pūjā-oriented discipline: using clean dravyas (milk that is sweet and suitably warm) with a bowed, humble mind—supporting sāttvika conduct aligned with Pāśupata-oriented inner purification.