मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्
यक्षाः सिद्धास्तथा साध्या दैत्याः किंपुरुषोरगाः समुद्राश् च नदा वेदा मन्त्राः स्तोत्रादयः क्षणाः
yakṣāḥ siddhāstathā sādhyā daityāḥ kiṃpuruṣoragāḥ samudrāś ca nadā vedā mantrāḥ stotrādayaḥ kṣaṇāḥ
夜叉、悉达与萨陀耶;代提耶、金布鲁沙与诸蛇类众生;大海与江河;吠陀;真言与赞颂——乃至刹那流逝的时分——一切皆为至上主宰帕提所摄受而依止;祂超越万有,却又遍满整个造化的显现。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames Linga-worship as devotion to the all-pervading Pati: every class of being, scripture, mantra, and even time itself is included in Shiva’s cosmic scope, so the Linga becomes the single focal symbol for the whole universe.
By listing beings, waters, Vedas, mantras, hymns, and moments, it implies Shiva-tattva as both transcendent and immanent—supporting the entire field of names and forms while remaining the supreme ground beyond them.
The verse foregrounds mantra and stotra as Shaiva upāyas (means): disciplined recitation and praise, aligned with Pashupata orientation, trains the pashu (soul) to recognize all experience as resting in Pati rather than in pasha (bondage).