Manvantaras, Indras, Saptarṣis, and the Seven Sustaining Manifestations; Vyāsa as Nārāyaṇa
पारावताश्च तुषिता देवाः स्वारोचिषे ऽन्तरे / विपश्चिन्नाम देवेन्द्रो बभूवासुरसूदनः
pārāvatāśca tuṣitā devāḥ svārociṣe 'ntare / vipaścinnāma devendro babhūvāsurasūdanaḥ
在斯瓦罗奇沙的摩奴时代,诸天为帕拉瓦塔(Pārāvata)与图西塔(Tuṣita)众;天帝因陀罗名为毗帕施吉(Vipaścit),为诛灭阿修罗者。
Primary narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta/ Vyāsa’s narration in discourse)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily cosmological, naming deva-groups and Indra for a specific Manvantara; it implies the ordered governance of the cosmos under dharma rather than directly defining Ātman.
No explicit yoga practice is taught in this line; it belongs to the Manvantara framework that later supports dharma and yoga teachings (including Pāśupata-oriented discipline) by situating them in a structured cosmic chronology.
Indirectly: by presenting a shared Purāṇic cosmology where divine offices (like Indra) function within a single sacred order upheld in both Śaiva and Vaiṣṇava streams—an interpretive basis for the Kurma Purana’s synthesis.