Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha
ईषत्स्मितैः सुबिम्बोष्ठैर्बालमुग्धमृगेक्षणैः / अशेषविभवोपेतैर्भूषितैस्तनुमध्यमैः
īṣatsmitaiḥ subimboṣṭhairbālamugdhamṛgekṣaṇaiḥ / aśeṣavibhavopetairbhūṣitaistanumadhyamaiḥ
她们微含笑意,唇若熟透的频婆果,眸如幼鹿,带着稚纯的青春之韵;又以无尽荣华与诸般饰物庄严其身,腰肢纤细。
Narrator (Purāṇic narration within the Kurma Purana’s Purva-bhaga; speaker not explicitly marked in this single verse excerpt)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: shanta
This verse is descriptive rather than doctrinal: it portrays auspicious, refined beauty as an outer sign of divine splendor (śrī). In the Kurma Purana’s broader teaching, such beauty is ultimately subordinate to the Atman/Iśvara who illumines all forms.
No explicit yoga method is taught in this line. Indirectly, the verse supports dhyāna by providing a vivid contemplative image of divine/auspicious form—useful as an aesthetic support (ālambana) that, in the wider Kurma Purana, is meant to mature into inward devotion and disciplined practice.
The verse itself does not name Śiva or Viṣṇu; it functions as poetic narration. In the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, such descriptions of splendor are understood as manifestations of the one supreme reality revered through both Śiva and Nārāyaṇa.