Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha

तत्र तत्राप्सरः सङ्धैर्नृत्यद्भिरुपशोभितम् / नानागीतविधानज्ञैर्देवानामपि दुर्लभैः

tatra tatrāpsaraḥ saṅdhairnṛtyadbhirupaśobhitam / nānāgītavidhānajñairdevānāmapi durlabhaiḥ

此处彼处,皆为成群阿普萨拉起舞而增辉;又有通晓诸般曲调与歌法编排的乐师点缀其间——其艺之稀有,连诸天亦难得一见。

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Locative sense/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: 'there')
तत्रhere and there
तत्र:
अधिकरण (Locative sense/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
अप्सरःapsarases (celestial nymphs)
अप्सरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
सङ्घैःby groups
सङ्घैः:
करण (Karana/Instrument/means)
TypeNoun
Rootसङ्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
नृत्यद्भिःdancing
नृत्यद्भिः:
विशेषण (Adjectival modifier of सङ्घैः/अप्सरः)
TypeAdjective
Rootनृत् (धातु) + शतृ (कृत्) → नृत्यत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle)
उपशोभितम्adorned
उपशोभितम्:
विशेषण (Adjectival modifier of implied 'स्थानम्/भवनम्')
TypeAdjective
Rootशुभ् (धातु) + उप (उपसर्ग) + क्त (कृत्) → उपशोभित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
नाना-गीत-विधान-ज्ञैःby those skilled in various modes of song
नाना-गीत-विधान-ज्ञैः:
करण (Karana/Instrument)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + गीत (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण; नाना (indeclinable) as pre-member
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: 'even/also')
दुर्लभैःrare (hard to find)
दुर्लभैः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (agreeing with नानागीतविधानज्ञैः)

Narrator (Purana-style narration, traditionally Sūta relating the account to the sages)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

A
Apsaras
D
Devas

FAQs

This verse does not directly teach ātma-jñāna; it functions as a descriptive (stuti/varṇana) passage portraying a refined divine environment, which in the Purāṇic frame supports dharmic imagination and devotion rather than explicit non-dual analysis.

No specific yogic technique is stated in this śloka. Indirectly, such depictions serve as contemplative supports (bhāvanā) in Purāṇic spirituality—turning the mind toward sattva, devotion, and reverence that later mature into disciplined practice (yoga/vrata/dhyāna) elsewhere in the Kūrma Purāṇa.

This verse is neutral on Shiva–Vishnu theology; it highlights a shared Purāṇic cosmology where divine realms and celestial arts belong to the broader deva-order, within which Shaiva and Vaishnava teachings are harmonized in other sections of the Kūrma Purāṇa.