Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha
यजन्ति सततं तत्र वर्णा वायुं सनातनम् / तेषां तस्याथ सायुज्यं सारूप्यं च सलोकता
yajanti satataṃ tatra varṇā vāyuṃ sanātanam / teṣāṃ tasyātha sāyujyaṃ sārūpyaṃ ca salokatā
在那里,四姓之众恒常礼敬永恒的风神伐由(Vāyu)。因此他们得证萨尤吉亚(与之合一)、萨鲁毗亚(形相相似)与萨洛卡塔(住于其界)。
Narratorial voice (Purāṇic narrator continuing the description of a sacred locale and its phala)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
By describing sāyujya, sārūpya, and sālokatā, the verse uses classical liberation vocabulary to show graded intimacy with a divine principle—here Vāyu—often read in Purāṇic theology as proximity to, likeness with, and communion in the divine order that ultimately points toward realization of the highest Self.
The verse emphasizes continuous upāsanā (satatam yajanti)—steady devotional discipline. In a Yogic reading, worship of Vāyu also resonates with prāṇa-tattva (the life-wind), suggesting sustained practice that purifies and aligns the practitioner with the deity’s principle.
While Shiva and Vishnu are not named here, the Kurma Purana’s broader synthesis treats devotion to divine powers (like Vāyu) as harmonizable within one sacred hierarchy—where focused worship yields divine attainments without contradicting the text’s overarching non-sectarian, integrative theology.