Bhūrloka-Vyavasthā — The Seven Dvīpas, Seven Oceans, and the Meru-Centered Order of Jambūdvīpa
भद्राश्वः पूर्वतो मेरोः केतुमालश्च पश्चिमे / वर्षे द्वे तु मुनिश्रेष्ठास्तयोर्मध्ये इलावृतम्
bhadrāśvaḥ pūrvato meroḥ ketumālaśca paścime / varṣe dve tu muniśreṣṭhāstayormadhye ilāvṛtam
噢,诸牟尼中最胜者:须弥山(Meru)之东为跋陀罗湿婆(Bhadrāśva),其西为计都摩罗(Ketumāla)。此二者为两大洲域(varṣa);其间即为伊罗弗利多(Ilāvṛta)。
Sūta (narrating Purāṇic cosmography to the sages at Naimiṣāraṇya)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily cosmographical, mapping sacred space around Meru; indirectly, it supports the Purāṇic view that the cosmos is an ordered manifestation within Īśvara’s governance rather than a random aggregate.
No explicit yogic technique is taught in this line; its function is to orient the listener within Purāṇic sacred geography, which later supports pilgrimage, vrata, and contemplative remembrance (smaraṇa) of the cosmic order.
It does not directly address Shiva–Vishnu unity; it belongs to the cosmography section of the Purva-bhaga, which sets the world-framework within which later Kurma Purana teachings (including Shaiva-Vaishnava synthesis and Pashupata-oriented instruction) are presented.