Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle
संयद्वसुरिति ख्यातः स पुष्णाति च लोहितम् / वृहस्पतिं प्रपुष्णाति रश्मिरर्वावसुः प्रभोः / शनैश्चरं प्रपुष्णाति सप्तमस्तु सुराट् तथा
saṃyadvasuriti khyātaḥ sa puṣṇāti ca lohitam / vṛhaspatiṃ prapuṣṇāti raśmirarvāvasuḥ prabhoḥ / śanaiścaraṃ prapuṣṇāti saptamastu surāṭ tathā
主宰之光中,名为“桑雅德瓦苏”(Saṃyadvasu)者滋养“洛希塔”(Lohita,火星)。名为“阿尔瓦瓦苏”(Arvāvasu)者尤为滋养“布里哈斯帕提”(Bṛhaspati,木星)。同样,第七道光——“苏拉特”(Surāṭ)——亦滋养“沙奈什恰罗”(Śanaiścara,土星)。
Sūta (narrating the Purāṇic cosmology taught by the sages)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: by presenting the Lord’s ordered energy (śakti) as sustaining the cosmos through specific rays, the verse supports the Purāṇic view that a single supreme principle governs diverse functions without contradiction.
No direct yogic technique is taught in this verse; it belongs to cosmological instruction. In Kurma Purana practice-context, such ordered cosmology is used to cultivate dhyāna on īśvara’s governance (īśvara-smṛti) and reverence for cosmic law (ṛta/dharma).
This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it emphasizes a single Lord’s sustaining power manifesting as solar rays. Kurma Purana’s broader synthesis reads such cosmic lordship as compatible with both Śaiva and Vaiṣṇava theologies.