Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

Sūrya’s Celestial Car: Ādityas, Ṛṣis, Gandharvas, Apsarases, Nāgas, and the Two-Month Cosmic Cycle

क्रतुस्थलाप्सरोवर्या तथान्या पुञ्जिकस्थला / मेनका सहजन्या च प्रम्लोचा च द्विजोत्तमाः

kratusthalāpsarovaryā tathānyā puñjikasthalā / menakā sahajanyā ca pramlocā ca dvijottamāḥ

二生中最胜者啊,先提及名为克罗图斯塔拉(Kratusthalā)的上首天女(Apsarā),又有另一位——蓬吉迦斯塔拉(Puñjikasthalā);同样还有美那迦(Menakā)、娑诃阇尼耶(Sahajanyā)与普罗摩罗叉(Pramlocā)。

क्रतुस्थलाKratusthalā (name)
क्रतुस्थला:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (name)
अप्सरोवर्याbest of the apsarases
अप्सरोवर्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + वर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: अप्सरासु वर्या (best among apsarases)
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अन्याanother (female)
अन्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (implicit ‘अप्सरा’)
पुञ्जिकस्थलाPuñjikasthalā (name)
पुञ्जिकस्थला:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुञ्जिक (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (name)
मेनकाMenakā (name)
मेनका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमेनका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सहजन्याSahajanyā (name)
सहजन्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसहजन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्सरा-नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रम्लोचाPramlocā (name)
प्रम्लोचा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रम्लोचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्सरा-नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष; संबोधनार्थे (vocative sense): ‘O best of twice-born’

Sūta (traditional Purāṇic narrator) addressing the assembled sages (dvijottamāḥ)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

K
Kratusthalā
P
Puñjikasthalā
M
Menakā
S
Sahajanyā
P
Pramlocā
A
Apsarases

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it functions as a Purāṇic catalogue of divine beings (apsarases). In the Kurma Purana’s broader framework, such catalogues situate spiritual teaching within a mapped cosmos governed by dharma and īśvara.

No specific yoga practice is stated in this verse. Indirectly, it reflects the Purāṇic worldview in which disciplined tapas and yoga can affect even celestial realms—an idea developed more explicitly in the Kurma Purana’s later yoga and Pāśupata-oriented passages.

It does not explicitly discuss Śiva–Viṣṇu unity. The verse is descriptive (naming apsarases), while the Kurma Purana’s synthesis of Śaiva and Vaiṣṇava theology is articulated elsewhere, especially in its doctrinal sections.