Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya
श्रीकूर्म उवाच महेश्वरः परो ऽव्यक्तश्चतुर्व्यूहः सनातनः / अनन्तश्चाप्रमेयश्च नियन्ता विश्वतोमुखः
śrīkūrma uvāca maheśvaraḥ paro 'vyaktaścaturvyūhaḥ sanātanaḥ / anantaścāprameyaśca niyantā viśvatomukhaḥ
圣龟说道:“大自在天(摩诃伊湿伐罗)为至上者——不显(阿毗耶迦多)、常住,以四重神圣流出(四毗优诃)而示现;无尽不可量,为内在的统御者,面向十方(遍在一切)。”
Lord Kūrma (Vishnu) as narrator/teacher
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents the Supreme as transcendent and unmanifest (avyakta), yet as the inner controller (niyantā) pervading all directions—pointing to a reality beyond limitation that still governs and supports all beings.
The verse supports Īśvara-centered meditation: contemplate the Lord as unmanifest and immeasurable, yet present everywhere as the inner ruler—an orientation consistent with Purāṇic Yoga and theistic contemplation used in Pāśupata-leaning practice.
By having Kūrma speak of Mahēśvara in supreme terms and using shared theological language (supreme, unmanifest, omnipresent), it reflects the Kurma Purana’s integrative approach where the one Supreme is praised through both Shaiva and Vaishnava idioms.