Dvīpa-Varṣa Vibhāga and the Priyavrata–Agnīdhra Lineage
Cosmic Geography and Royal Succession
नाभिः किंपुरुषश्चैव तथा हरिरिलावृतः / रम्यो हिरण्वांश्च कुरुर्भद्राश्वः केतुमाहलकः
nābhiḥ kiṃpuruṣaścaiva tathā haririlāvṛtaḥ / ramyo hiraṇvāṃśca kururbhadrāśvaḥ ketumāhalakaḥ
纳毗(Nābhi)、金普鲁沙(Kimpuruṣa)、哈利(Hari)与伊拉弗利塔(Ilāvṛta);又有拉姆雅(Ramya)、希兰梵(Hiraṇvān)、库鲁(Kuru)、跋陀罗阿湿婆(Bhadrāśva)与计都摩诃罗迦(Ketumāhalaka)——此即此处所说瞻部洲的九分。
Suta (narrating the Kurma Purana’s cosmography to the sages), within the Purva-bhaga geographical account
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily cosmographic: it lists the named regions (varṣas) of Jambūdvīpa rather than directly teaching ātman-doctrine; its spiritual use is to situate dharma and pilgrimage within an ordered sacred cosmos.
No specific yoga practice is taught in this line; it functions as a map-like enumeration. In the Kurma Purana’s broader frame, such sacred geography supports dharma, vrata, and tīrtha-oriented disciplines that complement Pāśupata and other yogic paths taught elsewhere.
This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it belongs to the Purāṇic cosmology section. The Kurma Purana’s Śaiva–Vaiṣṇava synthesis is expressed more directly in its theological and yoga chapters, while cosmography provides the shared sacred-world backdrop for both traditions.