Prayāga–Gaṅgā Tīrtha-māhātmya and Rules of Pilgrimage
Yātrā-vidhi
पूर्वपार्श्वे तु गङ्गायास्त्रैलोक्यख्यातिमान् नृप / अवचः सर्वसामुद्रः प्रतिष्ठानं च विश्रुतम्
pūrvapārśve tu gaṅgāyāstrailokyakhyātimān nṛpa / avacaḥ sarvasāmudraḥ pratiṣṭhānaṃ ca viśrutam
大王啊,在恒河东岸有阿瓦迦(Avaca),名闻三界;彼处亦有普拉提什塔那(Pratiṣṭhāna),以汇聚诸水、归向大海的宏大会合处而著称。
Lord Kūrma (Vishnu) addressing King Indradyumna (nṛpa)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily a tīrtha–geography marker rather than an explicit ātman teaching; its spiritual thrust is indirect—by mapping sacred spaces, it supports the Purāṇic view that dharma and inner purification are cultivated through pilgrimage, which prepares the seeker for Self-knowledge taught elsewhere (e.g., the Ishvara Gītā sections).
No specific yogic technique is stated in this line; the implied practice is tīrtha-sevā—visiting and honoring sacred sites as a preparatory discipline (sādhana) that complements later Kurma Purana teachings on devotion, restraint, and contemplative yoga (including Shaiva–Vaishnava synthesis and Pāśupata-oriented discipline).
The verse does not directly mention Śiva–Viṣṇu unity; however, the setting—Lord Kūrma instructing a king about sacred geography—fits the Kurma Purana’s broader integrative frame, where tīrthas and dharma practices are shared spiritual infrastructure for both Shaiva and Vaishnava paths.