Vārāṇasī (Avimukta) Māhātmya and the Catalogue of Guhya-Tīrthas
एवमुक्तः स भगवान् ध्यानाज्ज्ञात्वा परां शिवाम् / उवाच प्रणतो भूत्वा स्तुत्वा च प्रवरैः स्तवैः
evamuktaḥ sa bhagavān dhyānājjñātvā parāṃ śivām / uvāca praṇato bhūtvā stutvā ca pravaraiḥ stavaiḥ
如是被启请后,那位圣尊之主——以禅定证知至上圣母湿婆(Śivā)——恭敬顶礼,复以殊胜赞颂歌咏礼赞,然后开口说道。
Narrator (Purāṇic narration describing the Lord’s action before speaking)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It implies that the Supreme is realized not merely by hearing, but by direct contemplative knowing (dhyāna-jñāna), pointing to an experiential apprehension of the highest Reality identified here as Parā Śivā.
The verse foregrounds dhyāna (steady meditation) culminating in jñāna (realization), and frames stuti (hymnic praise) and praṇāma (humble bowing) as supportive disciplines aligned with Purāṇic Pāśupata-oriented devotion.
By portraying “Bhagavān” as realizing and praising Parā Śivā, it reflects the Kurma Purana’s integrative theology where Vaiṣṇava and Śaiva devotion converge in reverence to the same Supreme principle.