Vārāṇasī (Avimukta) Māhātmya and the Catalogue of Guhya-Tīrthas
भो भो व्यास महाबुद्धे शप्तव्या भवता न हि / गृहाण भिक्षां मत्तस्त्वमुक्त्वैवं प्रददौ शिवा
bho bho vyāsa mahābuddhe śaptavyā bhavatā na hi / gṛhāṇa bhikṣāṃ mattastvamuktvaivaṃ pradadau śivā
“喂,毗耶娑,大慧者!你不应诅咒。请从我这里受取施食。”说罢,湿婆女神(帕尔瓦蒂)便赐与他乞食之物。
Shivā (Pārvatī)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly, it emphasizes restraint and humility in spiritual authority: even a great sage like Vyāsa is guided away from anger and cursing, aligning conduct with dharma—an essential prerequisite for realizing the Self in Purāṇic yoga-ethics.
No technical āsana or dhyāna is stated; the verse highlights ethical discipline (yama-like restraint), especially control of speech and anger. Such inner regulation is treated in Purāṇic yoga as foundational for higher contemplation.
While Vishnu is not named in this line, the Kurma Purana’s broader frame presents harmony among divine principles: Śivā’s gentle correction of Vyāsa models dharmic balance, consistent with the text’s Shaiva-Vaishnava synthesis rather than sectarian conflict.