Vārāṇasī (Avimukta) Māhātmya and the Catalogue of Guhya-Tīrthas
प्रयागं परमं तीर्थं प्रयागादधिकं शुभम् / विश्वरूपं तथा तीर्थं तालतीर्थमनुत्तमम्
prayāgaṃ paramaṃ tīrthaṃ prayāgādadhikaṃ śubham / viśvarūpaṃ tathā tīrthaṃ tālatīrthamanuttamam
普罗耶伽(Prayāga)为至上圣渡;又有一处吉祥圣地,其福德更胜普罗耶伽。同样,毗湿瓦卢帕圣渡(Viśvarūpa-tīrtha)与无上塔拉圣渡(Tāla-tīrtha)亦当敬奉。
Lord Kurma (Vishnu) instructing about Tirthas (contextual tirtha-mahatmya narration)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
Indirectly: by exalting tīrthas like Prayāga as “parama,” the verse points to places where the mind becomes purified and fit to recognize the Supreme—i.e., the Self that is realized through inner clarity rather than mere travel.
The verse emphasizes tīrtha-sevā and tīrtha-yātrā as purificatory disciplines that support sādhanā—preparing the aspirant for japa, dhyāna, and the integrated Shaiva–Vaishnava devotion found elsewhere in the Kurma Purana.
By treating sacred geography as universally auspicious (not sectarian), it aligns with the Kurma Purana’s synthetic outlook: tīrthas are honored as channels of one Supreme reality, approachable through both Shaiva and Vaishnava frames.