Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn
शङ्कुकर्ण उवाच कपर्दिनं त्वां परतः परस्ताद् गोप्तारमेकं पुरुषं पुराणम् / व्रजामि योगेश्वरमीशितार- मादित्यमग्निं कपिलाधिरूढम्
śaṅkukarṇa uvāca kapardinaṃ tvāṃ parataḥ parastād goptāramekaṃ puruṣaṃ purāṇam / vrajāmi yogeśvaramīśitāra- mādityamagniṃ kapilādhirūḍham
商库迦耳那说道:我归依于你,迦婆尔丁——至上而又超越至上者——唯一的护持者,太古之普鲁沙。我趋向于你,视你为瑜伽之主、自在的统御者;为太阳、为火;亦为安坐于迦毗罗之上的那一位。
Śaṅkukarṇa
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It points to a single, primordial Purusha who is “beyond the beyond,” indicating the Supreme Self as transcendent, singular, and the ultimate protector underlying all manifestations.
The verse centers on śaraṇāgati (taking refuge) in the Yogeśvara—implying meditation on the Lord as the inner ruler (īśitā) and as cosmic functions (Sun and Fire), a contemplative method aligned with Purāṇic yoga and Pāśupata-oriented devotion.
By addressing Kapardin (Śiva) while describing the one Supreme Person as cosmic Lord and protector, it reflects Kurma Purana’s synthetic stance: the highest reality is one, praised through Śaiva epithets yet affirmed as the singular Īśvara beyond sectarian division.