Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

Varnāśrama-Krama, Vairāgya as the Ground of Saṃnyāsa, and Brahmārpaṇa Karma-yoga

श्रीकूर्म उवाच ब्रह्मचारी गृहस्थश्च वानप्रस्थो यतिस्तथा / क्रमेणैवाश्रमाः प्रोक्ताः कारणादन्यथा भवेत्

śrīkūrma uvāca brahmacārī gṛhasthaśca vānaprastho yatistathā / krameṇaivāśramāḥ proktāḥ kāraṇādanyathā bhavet

圣龟摩(Śrī Kūrma)说道:四种住期(āśrama)依次宣说——梵行期(brahmacarya,学道之身)、家住期(gṛhastha,居家奉法)、林栖期(vānaprastha,退居林间)、以及游行出离者(yati/saṃnyāsa,舍世修道)。唯有具足正当因缘,方可不循此序。

श्रीकूर्मःLord Kūrma
श्रीकूर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—श्री + कूर्म (विशेषण-विशेष्य)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मचारीa brahmacārin (celibate student)
ब्रह्मचारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
गृहस्थःa householder
गृहस्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वानप्रस्थःa forest-dweller (vānaprastha)
वानप्रस्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानप्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यतिःan ascetic (yati)
यतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
क्रमेणin order, sequentially
क्रमेण:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial instrumental)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
आश्रमाःthe āśramas (stages of life)
आश्रमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
प्रोक्ताःare declared/said
प्रोक्ताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-भाव (passive sense)
कारणात्from/for a reason
कारणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
भवेत्would be/should occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Kūrma (Vishnu)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

L
Lord Kūrma
B
Brahmacārī
G
Gṛhastha
V
Vānaprastha
Y
Yati

FAQs

Indirectly, it frames spiritual realization as grounded in dharma: regulated life-stages purify the mind, making one fit for Self-knowledge and liberation, which later teachings connect with devotion and yogic discipline.

The verse highlights the preparatory discipline for Yoga—brahmacarya, household responsibilities, gradual withdrawal, and renunciation—supporting steadiness (niyama) and inner purification that culminate in sustained meditation typical of Purāṇic Yoga teaching.

By presenting dharma as a universal ladder toward liberation, it aligns with the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis: the same disciplined path supports devotion and Yoga directed to the Supreme Lord, revered as Hari and also approached through Shaiva-Pāśupata frameworks.