Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

कलौ प्रमारको रोगः सततं क्षुद् भयं तथा / अनावृष्टिभयं घोरं देशानां च विपर्ययः

kalau pramārako rogaḥ satataṃ kṣud bhayaṃ tathā / anāvṛṣṭibhayaṃ ghoraṃ deśānāṃ ca viparyayaḥ

在迦梨时代,致命疫病将盛行;饥馑之惧常相随;又有可怖的旱灾之惧;诸方国土亦将陷于紊乱与颠倒。

कलौin Kali
कलौ:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
प्रमारकःdestructive/causing death
प्रमारकः:
विशेषण (of रोगः)
TypeAdjective
Rootप्रमारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (रोगस्य)
रोगःdisease
रोगः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सततम्constantly
सततम्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: constantly)
क्षुत्hunger
क्षुत्:
कर्ता (समुच्चित-विषय/Co-listed subject)
TypeNoun
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (क्षुत् = hunger)
भयम्fear
भयम्:
कर्ता (समुच्चित-विषय/Co-listed subject)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाalso
तथा:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/उपमान-अव्यय (also/likewise)
अनावृष्टि-भयम्fear of drought
अनावृष्टि-भयम्:
कर्ता (समुच्चित-विषय/Co-listed subject)
TypeNoun
Rootअनावृष्टि (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अनावृष्टेः भयम्)
घोरम्terrible
घोरम्:
विशेषण (of अनावृष्टिभयम्)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अनावृष्टिभयम् इत्यस्य)
देशानाम्of countries/regions
देशानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विपर्ययःdisorder/reversal
विपर्ययः:
कर्ता (समुच्चित-विषय/Co-listed subject)
TypeNoun
Rootविपर्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta (narrator) conveying the Purana’s account to the sages at Naimisharanya

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

K
Kali-yuga

FAQs

This verse does not directly define Atman; it frames Kali-yuga as an age of external instability (disease, famine, drought), implying the need to seek inner steadiness through dharma and spiritual discipline rather than relying on changing worldly conditions.

No specific technique is named in this line; in the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava framework, such Kali-yuga dangers function as a prompt toward sādhana—devotion (bhakti), mantra-japa, and disciplined conduct aligned with yoga-shastra and varnashrama dharma.

It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, within the Kurma Purana’s synthesis, the shared remedy to Kali-yuga disorder is devotion and yogic-dharmic practice oriented to the one Supreme Lord revered through both Shaiva and Vaishnava forms.