Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order

ब्रह्मा कृतयुगे देवस्त्रेतायां भगवान् रविः / द्वापरे दैवतं विष्णुः कलौ रुद्रो महेश्वरः

brahmā kṛtayuge devastretāyāṃ bhagavān raviḥ / dvāpare daivataṃ viṣṇuḥ kalau rudro maheśvaraḥ

在克利多(Kṛta)劫,梵天(Brahmā)为主宰之神;在特雷塔(Tretā)劫,吉祥的太阳神罗毗(Ravi)为主。于德瓦帕罗(Dvāpara)劫,应礼敬者为毗湿奴(Viṣṇu);而在迦梨(Kali)劫,鲁陀罗——大自在天(Maheśvara)——为主宰。

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता) (nominal predicate/topic)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
kṛta-yugein the Kṛta-yuga
kṛta-yuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana; locative of time
devaḥ(is) the deity
devaḥ:
Prātipadika-samānādhikaraṇa (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate nominative (समानााधिकरण) with brahmā
tretāyāmin the Tretā(-yuga)
tretāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottretā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana; (yuge understood)
bhagavānthe Blessed/Lordly
bhagavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of raviḥ
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; honorific adjective used substantively
raviḥSun
raviḥ:
Karta (कर्ता) (nominal predicate/topic)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
dvāparein the Dvāpara(-yuga)
dvāpare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvāpara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana; (yuge understood)
daivatamthe deity (object of worship)
daivatam:
Prātipadika-samānādhikaraṇa (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdaivata (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; predicate nominative (समानााधिकरण)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता) (nominal predicate/topic)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
kalauin Kali(-yuga)
kalau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative of time
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता) (nominal predicate/topic)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
maheśvaraḥMahēśvara (Great Lord)
maheśvaraḥ:
Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण) with rudraḥ
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya ‘mahān īśvaraḥ’

Sūta (narrator) to the sages at Naimiṣāraṇya (contextual narrator voice in Purāṇic transmission)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmā
R
Ravi (Sūrya)
V
Viṣṇu
R
Rudra
M
Maheśvara

FAQs

It implies one supreme sacred order manifesting through different presiding forms across the yugas; the focus shifts in worshipful emphasis, while divinity remains the ultimate ground behind these forms.

The verse itself is primarily theological (devatā-krama), but it supports a yuga-appropriate sādhana principle: align devotion, discipline, and worship with the dominant spiritual conditions of the age—an idea later systematized in the Kurma Purana’s Shaiva-leaning yogic and dharmic instructions.

By placing Viṣṇu as central in Dvāpara and Rudra-Maheśvara as central in Kali, it frames devotion as complementary rather than sectarian, consistent with the Kurma Purana’s tendency toward Shaiva-Vaishnava synthesis.