Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order

नान्यत् पश्यामि जन्तूनांमुक्त्वा वाराणसीं पुरीम् / सर्वपापप्रशमनं प्रायश्चित्तं कलौ युगे

nānyat paśyāmi jantūnāṃmuktvā vārāṇasīṃ purīm / sarvapāpapraśamanaṃ prāyaścittaṃ kalau yuge

对一切众生而言,我不见别的忏悔法——唯有婆罗那西此城——能在迦梨世息灭诸罪。

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; ‘न अन्यत्’ = nothing else
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जन्तूनाम्of beings
जन्तूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
मुक्त्वाexcept, leaving aside
मुक्त्वा:
Kriya (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having left/excepting’
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘मुक्त्वा’ इत्यस्य कर्म (what is excepted)
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वाराणसी-विशेष्य (apposition)
सर्वपाप-प्रशमनम्the pacification of all sins
सर्वपाप-प्रशमनम्:
Visheshana (विशेषण/विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + प्रशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां प्रशमनम्)
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karta (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
युगेin the age
युगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘कलौ युगे’ = in the Kali age

Narrator/Teacher voice within the Kurma Purana’s tirtha-mahatmya context (authoritative puranic speaker addressing the audience/sages)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Varanasi (Kashi)
K
Kali Yuga
P
Prayaschitta
P
Papa (sin)

FAQs

Indirectly: it stresses purification (pāpa-praśamana) as a prerequisite for steady knowledge and worship; by presenting Kāśī as the foremost means of cleansing in Kali-yuga, it supports the puranic path where inner realization is aided by sanctifying disciplines and sacred space.

The verse highlights prayāścitta as a yogic-ethical foundation—purification and restraint—rather than a specific technique. In the Kurma Purana’s broader teaching, such purification supports devotion, mantra-japa, and disciplined conduct that culminate in higher yoga and contemplation.

By exalting Vārāṇasī (classically Śiva’s sacred city) as the supreme purifier within a Vaishnava-presented Purana, it reflects the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: sacred power and liberation are affirmed through shared dharmic authority rather than sectarian opposition.