Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
तथास्त्वित्याह विश्वात्मा प्रहृष्टमनसा हरः / देवीमालोक्य गिरिजां केशवं परिषस्वजे
tathāstvityāha viśvātmā prahṛṣṭamanasā haraḥ / devīmālokya girijāṃ keśavaṃ pariṣasvaje
“如是成就。”作为宇宙之我(普遍之灵)的哈罗心怀欢喜地说道。随后他望向吉利迦女神,温暖地拥抱了凯沙瓦(毗湿奴)。
Narrator (Purāṇic narration describing Śiva’s action and words)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: shanta
By calling Śiva “Viśvātmā” (Universal Self), the verse frames the deity not merely as a personified god but as the all-pervading Self—supporting the Purāṇic move toward a non-sectarian, supra-personal Absolute expressed through divine forms.
No explicit yogic technique is prescribed in this line; instead it highlights inner bhāva (joyful, purified mind—prahṛṣṭa-manas) as the spiritual ground for concord. In Kurma Purana’s broader teaching, such sattvic disposition supports devotion and disciplined practice aligned with dharma and yogic restraint.
Śiva’s joyful assent and his embrace of Keśava dramatize Hari–Hara harmony: the two are shown as mutually honoring, reinforcing the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis rather than rivalry.