Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
जगाम योगिभिर्जुष्टं नानापक्षिसमाकुलम् / आश्रमं तूपमन्योर्वै मुनीन्द्रस्य महात्मनः
jagāma yogibhirjuṣṭaṃ nānāpakṣisamākulam / āśramaṃ tūpamanyorvai munīndrasya mahātmanaḥ
随后,他前往大圣牟尼优波摩纽的林苑精舍——那是诸瑜伽行者常来依止之处,百鸟群集,生机盎然。
Narrator (Purāṇic narrator, in the flow of the Kurma Purana’s dialogue tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it frames a yogic setting (a hermitage frequented by yogins), implying that realization of the Self is pursued through disciplined life and guidance of great sages rather than through mere ritual alone.
The verse highlights the yogi-saturated environment of an āśrama—suggesting tapas, meditation, and disciplined observances typical of classical Yoga and Purāṇic ascetic culture, which the Kurma Purana later connects with Pāśupata-oriented devotion and inner restraint.
Not explicitly; however, by situating the narrative in a yogic āśrama of a revered sage, it supports the Kurma Purana’s broader non-sectarian tone where yogic discipline and devotion become shared ground for Shaiva and Vaishnava teachings.