Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
तैरियं पृथिवी सर्वा धर्मतः परिपालिता / राजापि दारसहितो नवं प्राप महायशाः
tairiyaṃ pṛthivī sarvā dharmataḥ paripālitā / rājāpi dārasahito navaṃ prāpa mahāyaśāḥ
由他们依循达摩守护,整个大地皆得安宁;而那位大名远扬的国王,也与王后同得新的昌盛与声誉之境。
Narrator (Purāṇic narrator recounting the episode to the listening sages)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: it emphasizes dharma-based governance as a purifying discipline; such purification supports higher realization, which the Kurma Purana later frames as turning the mind toward the Lord/Ātman through right conduct.
No technique is named; the verse highlights karma-yoga in the form of rajadharma—ruling and protecting the world according to dharma—as an ethical foundation that supports later yogic and devotional disciplines in the Kurma Purana.
It does not mention Shiva or Vishnu explicitly; its dharma-centered teaching aligns with the Kurma Purana’s synthesis where righteous action and devotion are shared foundations across Shaiva and Vaishnava paths.