Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
ततः स रामो बलवान् सार्धं हनुमता स्वयम् / लक्ष्मणेन च युद्धाय बुद्धिं चक्रे हि रक्षसाम्
tataḥ sa rāmo balavān sārdhaṃ hanumatā svayam / lakṣmaṇena ca yuddhāya buddhiṃ cakre hi rakṣasām
随后,勇力无比的罗摩与哈奴曼亲自同在,并与罗什曼那一起,决意走上征战之途,以讨伐罗刹众。
Narrator (Purana narrator in the Kurma Purana’s ongoing discourse; not a direct Ishvara Gita passage)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
This verse is primarily narrative and action-oriented; it does not directly teach ātman-doctrine, but it implies dharmic resolve (buddhi) aligned with righteous purpose, a practical foundation often presupposed before higher contemplative teachings in Purāṇic instruction.
No explicit yogic technique is taught here; the emphasis is on steadiness of intention (buddhi-niścaya) and disciplined action—an ethic that complements Kurma Purana’s later yoga-oriented teachings by showing focused resolve and duty in practice.
The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu theology; it presents Rama as a dharmic agent. In the Kurma Purana’s broader synthesis, such dharmic action is compatible with both Vaiṣṇava devotion and Śaiva-Pāśupata frameworks, though that unity is not directly stated in this line.