Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
गते नारायणे दैत्यः प्रह्रादो ऽसुरसत्तमः / अभिषेकेण युक्तेन हिरण्याक्षमयोजयत्
gate nārāyaṇe daityaḥ prahrādo 'surasattamaḥ / abhiṣekeṇa yuktena hiraṇyākṣamayojayat
当那罗延那离去之后,普罗诃罗陀——陀耶底耶中、阿修罗之最胜者——依正法行灌顶(abhiṣeka)之礼,立希兰尼亚叉为王,授以主权。
Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting events to the sages
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Indirectly, it contrasts the transient nature of political power—kingship changes hands through rites—with the Purāṇic premise that Nārāyaṇa (the supreme Lord) remains the enduring ground beyond such worldly succession.
No explicit yoga practice appears in this verse; it emphasizes dharmic governance through abhiṣeka (consecration). In the Kurma Purana’s broader arc, such outer rites are later complemented by inner discipline in the Upari-bhaga’s yoga-oriented teachings.
This verse names Nārāyaṇa and focuses on royal installation; it does not explicitly state Shiva–Vishnu unity. Within the Kurma Purana’s overall Shaiva–Vaishnava synthesis, such historical narration sits alongside later doctrinal sections that present divine authority as ultimately one.