Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
संत्यज्य सर्वशस्त्राणि सत्त्वयुक्तेन चेतसा / ननाम शिरसा देवं योगिनां हृदयेशयम्
saṃtyajya sarvaśastrāṇi sattvayuktena cetasā / nanāma śirasā devaṃ yogināṃ hṛdayeśayam
他放下诸般兵器,以安住于萨埵(清明与和谐)之心,俯首礼敬神圣——那位住于瑜伽行者心中的主。
Narrator (Purana narrator describing the devotee’s act of surrender)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It points to the Lord as the inner indweller (hṛdayeśaya) realized by yogins—suggesting that the supreme reality is not merely external, but directly accessible within the purified heart-consciousness.
The verse emphasizes renunciation of outward force (abandoning weapons) and cultivation of sattva (mental purity and clarity), culminating in reverent surrender—key preparatory disciplines aligned with Kurma Purana’s yoga-oriented devotion.
By focusing on the single ‘Deva’ who abides in yogins’ hearts, it supports the Kurma Purana’s synthetic approach: the supreme Lord is one inner reality revered across Shaiva and Vaishnava contemplative frameworks.