Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
निशम्य वैष्णवं वाक्यं प्रणम्य पुरुषोत्तमम् / महापुरुषमव्यक्तं ययौ दैत्यमहापुरम्
niśamya vaiṣṇavaṃ vākyaṃ praṇamya puruṣottamam / mahāpuruṣamavyaktaṃ yayau daityamahāpuram
听罢毗湿奴的圣言,他向至上之人普鲁绍塔玛——大丈夫、未显之主——顶礼,然后前往代底耶的大城。
Sūta (narrator) describing the action within the Purāṇic narrative
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
By calling the Lord both “Puruṣottama/Mahāpuruṣa” and “Avyakta,” the verse presents the Supreme as personal (worthy of reverence) and also transcendent, beyond manifest forms—pointing to the ultimate reality that underlies all appearance.
The verse emphasizes a foundational discipline aligned with Purāṇic yoga: śravaṇa (receptive hearing of sacred teaching) followed by namaskāra (humble surrender). This devotional posture supports inner purification that later matures into steadier yogic practice in the Kurma Purana’s broader teaching arc.
Though explicitly Vaiṣṇava in wording, the theology uses universal, metaphysical titles like “Avyakta,” a shared Upaniṣadic register that the Kurma Purana often employs to harmonize sectarian devotion with a non-dual, all-encompassing Supreme—supporting its Shaiva-Vaishnava synthesis.