Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
एवमुक्ता अपीशानं मायया नष्टचेतसः / न मेनिरे ययुर्मन्त्रा देवान् मुक्त्वा स्वमालयम्
evamuktā apīśānaṃ māyayā naṣṭacetasaḥ / na menire yayurmantrā devān muktvā svamālayam
虽被如此劝告,他们的心却被摩耶所毁,不能识得伊沙那。于是持咒者舍离诸天,回归自己的住处。
Narrator (Purāṇic narrator recounting events to the listening sages)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It implies that recognition of the Lord (Īśāna) is blocked when consciousness is overpowered by Māyā; true knowledge is not merely ritual capacity but clear awareness that pierces delusion.
The verse contrasts mantra-competence with inner clarity; it indirectly points to Yoga as citta-śuddhi (purification of mind) and viveka (discernment) so that the Lord is recognized beyond Māyā—an orientation consistent with Pāśupata-style discipline and contemplative devotion.
By centering Īśāna as the Lord to be recognized, the verse supports the Purāṇic synthesis where divine sovereignty is one, approached through different names and forms; failure to recognize Īśāna is portrayed as Māyā-driven, not as a true difference in ultimate divinity.