Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

प्रणम्य शिरसा भूमौ तेजसा चातिविह्वलः / भीतः कृताञ्जलिस्तस्याः प्रोवाच परमेश्वरीम्

praṇamya śirasā bhūmau tejasā cātivihvalaḥ / bhītaḥ kṛtāñjalistasyāḥ provāca parameśvarīm

他俯首叩地礼拜,被她的光辉所震慑而心神摇荡,又因敬畏而战栗;遂合掌恭敬,向那至上女神启言。

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
तेजसाby (her) radiance
तेजसा:
Karana (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अति-विह्वलःgreatly agitated
अति-विह्वलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formउपसर्गपूर्वक-तत्पुरुष-प्राय, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सः’ (पूर्वश्लोक) इति विशेषण
भीतःafraid
भीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभी (धातु)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
कृताञ्जलिःwith hands folded
कृताञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कृतः अञ्जलिः येन), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
तस्याःof her / to her (context)
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
प्रोवाचaddressed/said
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमेश्वरीम्the Supreme Goddess
परमेश्वरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (परमा ईश्वरी), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

A male devotee/supplicant (contextual interlocutor) addressing Parameshvari (the Supreme Goddess)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

P
Parameśvarī

FAQs

By portraying the seeker overwhelmed before Parameśvarī’s tejas, the verse points to the transcendent majesty of the Supreme Reality—experienced as divine presence that humbles the limited ego and turns it toward surrender.

The verse emphasizes devotional discipline (bhakti-yoga) expressed through praṇāma (prostration) and añjali (joined palms), inner reverence that steadies the mind and prepares it for receiving higher instruction.

Though this line names Parameśvarī explicitly, the Kurma Purana’s Ishvara Gita framework commonly presents the Supreme as accessible through multiple divine forms; reverence to the Supreme Goddess aligns with the text’s broader non-sectarian synthesis of ultimate divinity.