Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 194

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

मातृका मन्मथोद्भूता वारिजा वाहनप्रिया / करीषिणी सुधावाणी वीणावादनतत्परा

mātṛkā manmathodbhūtā vārijā vāhanapriyā / karīṣiṇī sudhāvāṇī vīṇāvādanatatparā

她是母神(Mātṛkā),为一切众生之母;她亦显为欲(迦摩)背后的神力。她莲华而生,喜爱自身的天乘神驾;她是圣牛,言语甘如甘露(阿蜜哩多),恒常专注于弹奏维那琴。

मातृकाMother; the Matṛkā
मातृका:
Karta (कर्ता/Subject—name/epithet)
TypeNoun
Rootमातृका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मन्मथ-उद्भूताarisen from Manmatha (Love-god)
मन्मथ-उद्भूता:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootमन्मथ (प्रातिपदिक) + उद्भूत (कृदन्त; √भू with उद्-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उद्भूता = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; ‘मन्मथात् उद्भूता’ इति पञ्चमी-तत्पुरुषः
वारिजाwater-born (lotus-like)
वारिजा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वारिणः जाता’ इति (ablative/semantic) तत्पुरुषः; सामान्यतः ‘कमला/पद्मा’ (water-born)
वाहन-प्रियाfond of her vehicle/mount
वाहन-प्रिया:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootवाहन (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वाहनस्य प्रिया’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
करीषिणीassociated with cow-dung (karīṣa)
करीषिणी:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootकरीषिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having/possessing dung’ or ‘connected with cow-dung’ (rare epithet; lexical)
सुधा-वाणीnectar-like speech
सुधा-वाणी:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeNoun
Rootसुधा (प्रातिपदिक) + वाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—सुधेव वाणी यस्याः सा / सुधारूपा वाणी
वीणा-वादन-तत्पराdevoted to playing the vīṇā
वीणा-वादन-तत्परा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootवीणा (प्रातिपदिक) + वादन (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वीणावादने तत्परा’ इति सप्तमी-तत्पुरुषः (locative relation)

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna within the Ishvara Gita context

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi (Divine Mother/Shakti)
M
Manmatha (Kama)
V
Vina

FAQs

By praising the Divine Mother as the source of creative impulse (even desire) and as nectar-voiced, the verse points to the Supreme Reality manifesting as Shakti—through whom the unmanifest Self becomes knowable in creation and worship.

The verse supports upāsanā-yoga: steady contemplation through sacred sound and refinement of speech (sudhā-vāṇī), along with devotional focus on divine form and symbol (lotus, vehicle, vīṇā), which stabilizes the mind for higher Pashupata-oriented discipline.

Within the Ishvara Gita’s synthesis, the Devi praised here is the shared Shakti of the Supreme—worshipped across Shaiva and Vaishnava frames—showing one divine power expressed through multiple theistic languages rather than a sectarian divide.