Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction
कामुकी ललिता भावा परापरविभूतिदा / परान्तजातमहिमा बडवा वामलोचना
kāmukī lalitā bhāvā parāparavibhūtidā / parāntajātamahimā baḍavā vāmalocanā
她妩媚而灵妙,是一切存在状态之根基;她赐予出世与入世两种威德(vibhūti)。她的伟大源自至上之彼岸;她是跋陀瓦(Baḍavā)之能——地底之火——亦是那位以柔美侧目而视的佳丽。
A sage/narrator within a Devī-stuti section (hymn-style praise in the Kurma Purana narrative frame)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
By calling her the giver of both para (transcendent) and apara (worldly) vibhūtis and saying her glory arises from the Supreme Beyond, the verse points to an ultimate source that is higher than all manifested states—suggesting the Absolute from which power and experience proceed.
The verse is stuti-oriented rather than instructional, but it supports a Yogic framework: contemplation of Shakti as the source of both siddhi-like powers (apara vibhūti) and liberating realization (para vibhūti), encouraging discernment so worldly attainments do not replace the highest aim.
By presenting a single supreme Shakti who grants both higher and lower powers, the verse aligns with the Kurma Purana’s integrative theology: the one divine reality is approached through multiple forms and names, harmonizing Shaiva and Vaishnava devotion within a non-sectarian Purāṇic vision.