Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction
स्थानेश्वरी निरानन्दा त्रिशूलवरधारिणी / अशेषदेवतामूर्तिर्देवता वरदेवता / गणाम्बिका गिरेः पुत्री निशुम्भविनिपातिनी
sthāneśvarī nirānandā triśūlavaradhāriṇī / aśeṣadevatāmūrtirdevatā varadevatā / gaṇāmbikā gireḥ putrī niśumbhavinipātinī
她是斯塔内湿瓦丽(Sthāneśvarī),超越凡常之乐;执三叉戟,施愿赐福之手。她是诸天之总体现身——至上女神(Devī),赐福之主。她亦是伽那母(Gaṇāmbikā),山之女,诛灭尼舒姆婆(Niśumbha)者。
Lord Kūrma (Vishnu) narrating/teaching within the Ishvara-gita framework, incorporating Devi-stuti as part of the integrated Shaiva-Vaishnava vision
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
By calling the Goddess the “embodiment of all deities” (aśeṣa-devatā-mūrti), the verse points to a single supreme Reality that manifests as many divine forms—an Ishvara-centered non-dual vision where the One appears as the many.
The verse itself is a stuti used as devotional concentration (bhakti-yukta dhyāna): meditating on the Goddess as the all-deity form and as the boon-giver aligns the practitioner’s mind toward īśvara-prāṇidhāna, a key orientation compatible with Pāśupata-style surrender and discipline.
The Goddess bears Śiva’s trident and is praised within the Kurma/Vishnu teaching context, signaling the Purana’s synthesis: the same supreme divinity is honored through Śaiva symbols and Vaiṣṇava narration, emphasizing unity rather than sectarian separation.