The Lord’s Supervision of Embodiment: Fetal Development, Womb-Suffering, and the Jīva’s Prayer (Garbha-stuti) — and the Trap of Māyā
य: पञ्चभूतरचिते रहित: शरीरे च्छन्नोऽयथेन्द्रियगुणार्थचिदात्मकोऽहम् । तेनाविकुण्ठमहिमानमृषिं तमेनं वन्दे परं प्रकृतिपूरुषयो: पुमांसम् ॥ १४ ॥
yaḥ pañca-bhūta-racite rahitaḥ śarīre cchanno ’yathendriya-guṇārtha-cid-ātmako ’ham tenāvikuṇṭha-mahimānam ṛṣiṁ tam enaṁ vande paraṁ prakṛti-pūruṣayoḥ pumāṁsam
我因处于由五大构成的此身,仿佛与本性分离而被遮蔽;虽本为灵性之我,却使诸根、诸性与诸境被误用。故我礼敬那超越物质自然与众生、无粗质之身、常以灵性德辉而荣耀的至上之人。
The difference between the living entity and the Supreme Personality of Godhead is that the living entity is prone to be subjected to material nature, whereas the Supreme Godhead is always transcendental to material nature as well as to the living entities. When the living entity is put into material nature, then his senses and qualities are polluted, or designated. There is no possibility for the Supreme Lord to become embodied by material qualities or material senses, for He is above the influence of material nature and cannot possibly be put in the darkness of ignorance like the living entities. Because of His full knowledge, He is never subjected to the influence of material nature. Material nature is always under His control, and it is therefore not possible that material nature can control the Supreme Personality of Godhead.
This verse states that the real self is conscious (cit) and separate from the body made of the five elements, but becomes covered and misidentifies with senses and their objects.
Because, remembering the truth of the self and its bondage, the child honors the divine sage (Kapila) whose unobstructed glory reveals the Supreme Person beyond prakṛti and the conditioned jīvas.
Notice when identity is built on the body, senses, and desires, and redirect attention toward the conscious self and devotion to the Supreme Person, reducing impulsive sense-driven choices.