Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds
वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥
vaiśvānara-sutā yāś ca catasraś cāru-darśanāḥ upadānavī hayaśirā pulomā kālakā tathā
达奴之子毗湿瓦那罗有四位容貌殊丽的女儿:Upadānavī、Hayaśirā、Pulomā 与 Kālakā。大王啊,希兰尼亚克沙迎娶了Upadānavī,克拉图迎娶了Hayaśirā。其后依梵天之命,生主迦叶波又娶Pulomā与Kālakā为妻。由这两位妻子的胎中诞生六万子嗣,以Nivātakavaca为首,称为保罗摩与迦拉凯耶;他们身强力壮、善战,专以扰乱大圣贤的祭祀(yajña)为业。亲爱的国王,当你的祖父阿周那升至天界时,他独自诛灭了这些魔众,因此因陀罗对他极为钟爱。
The verse names four daughters of Vaiśvānara: Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā, and Kālakā.
He is describing the lineages (genealogy) connected to Kaśyapa and the origins of various beings, including powerful Dānavas.
It reminds readers that actions and qualities propagate through association and lineage—so one should choose saintly association to cultivate devotion.