Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power
अस्तीति नास्तीति च वस्तुनिष्ठयो- रेकस्थयोर्भिन्नविरुद्धधर्मणो: । अवेक्षितं किञ्चन योगसाङ्ख्ययो: समं परं ह्यनुकूलं बृहत्तत् ॥ ३२ ॥
astīti nāstīti ca vastu-niṣṭhayor eka-sthayor bhinna-viruddha-dharmaṇoḥ avekṣitaṁ kiñcana yoga-sāṅkhyayoḥ samaṁ paraṁ hy anukūlaṁ bṛhat tat
有两派:说“有”的与说“无”的。然而二者所指之境其实同一——具多样而不相违德相的至上实相。瑜伽行者承认超灵(Paramātmā),由此寻得灵性之因;而仅分析物质要素的数论者趋向无人格之结论,不承认至上因。尽管如此,终究两派都显示同一绝对真理——至上梵。愿我向那至上梵恭敬顶礼。
Actually there are two sides to this argument. Some say that the Absolute has no form ( nirākāra ), and others say that the Absolute has a form ( sākāra ). Therefore the word form is the common factor, although some accept it ( asti or astika ) whereas others try to negate it ( nāsti or nāstika ). Since the devotee considers the word “form” ( ākāra ) the common factor for both, he offers his respectful obeisances to the form, although others may go on arguing about whether the Absolute has a form or not.
It teaches that the one Supreme Reality can be spoken of as both 'existing' and 'not existing'—not as a contradiction, but because the same Truth manifests different, non-opposing aspects depending on how it is approached and described.
In his prayers, Daksha acknowledges the Lord’s transcendence beyond limited categories, showing that the Supreme can be approached through different systems (Yoga and Sāṅkhya) while remaining one, impartial, and ultimately benevolent.
Hold a broader, non-sectarian view: different disciplines and descriptions may emphasize different aspects of the same Divine Reality—so practice sincerely, avoid quarrel over labels, and cultivate devotion and humility toward the Supreme.