Citraketu Offends Śiva, Is Cursed by Pārvatī, and Is Glorified as a Vaiṣṇava
एकदा स विमानेन विष्णुदत्तेन भास्वता । गिरिशं ददृशे गच्छन् परीतं सिद्धचारणै: ॥ ४ ॥ आलिङ्गयाङ्कीकृतां देवीं बाहुना मुनिसंसदि । उवाच देव्या: शृण्वन्त्या जहासोच्चैस्तदन्तिके ॥ ५ ॥
ekadā sa vimānena viṣṇu-dattena bhāsvatā giriśaṁ dadṛśe gacchan parītaṁ siddha-cāraṇaiḥ
有一次,持罗计都乘坐毗湿奴所赐、光辉灿然的飞行宫在虚空中行进时,看见山主湿婆被悉达与查罗那众围绕。湿婆在诸大圣贤的集会中,臂拥帕尔瓦蒂女神,使其坐于膝上。持罗计都在帕尔瓦蒂听得见之处,近前放声大笑并开口说道。
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says in this connection,
In this scene, Citraketu—traveling by Viṣṇu’s gift—sees Śiva embracing Pārvatī publicly among sages and laughs, about to speak. The verse sets up the misunderstanding that leads to Pārvatī’s curse and teaches caution in judging exalted devotees.
It shows that the actions of mahā-puruṣas can appear ordinary yet are transcendental; one should not criticize or mock them, especially in public or without understanding their position.
Avoid quick ridicule or public criticism of saintly persons and spiritual traditions; practice humility, seek context, and speak carefully to prevent offenses that damage one’s spiritual progress.