Parīkṣit’s Inquiry into Vṛtrāsura’s Bhakti and the Beginning of Citraketu’s Trial
एवं विकल्पितो राजन् विदुषा मुनिनापि स: । प्रश्रयावनतोऽभ्याह प्रजाकामस्ततो मुनिम् ॥ २२ ॥
evaṁ vikalpito rājan viduṣā munināpi saḥ praśrayāvanato ’bhyāha prajā-kāmas tato munim
舒迦提婆·高斯瓦弥说:噢,帕利克希特王,尽管大圣者安吉罗通达一切,仍以此方式询问国王。于是渴望得子的吉多罗计都王极其谦恭地俯身,向圣贤说道如下。
Since the face is the index to the mind, a saintly person can study the condition of one’s mind by seeing his face. When Aṅgirā Ṛṣi remarked about the King’s discolored face, King Citraketu explained the cause of his anxiety as follows.
This verse shows that one should approach a saint with humility (praśraya) and respectful submission, especially when seeking clarity amid doubt.
Because he intensely desired progeny and, feeling perplexed and distressed, he sought the muni’s help by bowing down and addressing him respectfully.
When confused or burdened by strong desires, seek counsel from wise, spiritually grounded people with genuine humility rather than pride or argument.