Parīkṣit Confronts Kali; Dharma and Bhūmi Lament Kṛṣṇa’s Departure
का वा सहेत विरहं पुरुषोत्तमस्य प्रेमावलोकरुचिरस्मितवल्गुजल्पै: । स्थैर्यं समानमहरन्मधुमानिनीनां रोमोत्सवो मम यदङ्घ्रिविटङ्किताया: ॥ ३५ ॥
kā vā saheta virahaṁ puruṣottamasya premāvaloka-rucira-smita-valgu-jalpaiḥ sthairyaṁ samānam aharan madhu-māninīnāṁ romotsavo mama yad-aṅghri-viṭaṅkitāyāḥ
那么,谁能忍受与至上人格主(普鲁绍塔玛)的离别之痛?祂以充满爱意的目光、动人的微笑与甘美的言辞,征服了如萨蒂亚巴玛等甜美恋人的矜持与嗔怒。当祂行走在我(大地)的表面时,我沉浸于祂莲足的尘埃之中;草叶覆身,宛如因喜悦而毛发竖立。
There were chances of separation between the Lord and His thousands of queens because of the Lord’s being absent from home, but as far as His connection with earth was concerned, the Lord would traverse the earth with His lotus feet, and therefore there was no chance of separation. When the Lord left the surface of the earth to return to His spiritual abode, the earth’s feelings of separation were therefore more acute.
This verse teaches that separation from Puruṣottama is almost unbearable for devotees, because His loving glances, smiles, and sweet speech captivate the heart and remove all composure—an intensification of bhakti rather than mere sorrow.
While describing her distress and spiritual condition, Earth glorifies Śrī Kṛṣṇa’s irresistible sweetness, implying that the world’s suffering in Kali-yuga is linked to His departure and the loss of His direct presence.
Channel feelings of absence into remembrance—regular hearing, chanting, and study—so longing becomes steady devotion, not despair, and the heart stays connected to Kṛṣṇa through His names and teachings.