The Orbit of the Sun, the Measure of Day and Night, and the Sun-God’s Chariot
यन्मध्यगतो भगवांस्तपतपतिस्तपन आतपेन त्रिलोकीं प्रतपत्यवभासयत्यात्मभासा स एष उदगयनदक्षिणायनवैषुवतसंज्ञाभिर्मान्द्यशैघ्य्रसमानाभिर्गतिभिरारोहणावरोहणसमानस्थानेषु यथासवनमभिपद्यमानो मकरादिषु राशिष्वहोरात्राणि दीर्घह्रस्वसमानानि विधत्ते ॥ ३ ॥
yan-madhya-gato bhagavāṁs tapatāṁ patis tapana ātapena tri-lokīṁ pratapaty avabhāsayaty ātma-bhāsā sa eṣa udagayana-dakṣiṇāyana-vaiṣuvata-saṁjñābhir māndya-śaighrya-samānābhir gatibhir ārohaṇāvarohaṇa-samāna-sthāneṣu yathā-savanam abhipadyamāno makarādiṣu rāśiṣv aho-rātrāṇi dīrgha-hrasva-samānāni vidhatte.
在那安达利克沙的中央,有最尊贵的太阳——诸发热天体之王。凭其自身光辉,它温热并照耀三界,使宇宙秩序得以维持。依至上人格神的法令,当它向北行、向南行或经由赤道时,其运行被称为缓、疾或中。随其升高、下行或越过赤道,并与以摩羯(Makara,摩羯座)为首的诸黄道宫相接触,便使昼夜或长、或短、或相等。
Lord Brahmā prays in his Brahma-saṁhitā (5.52) :
This verse states that the Sun, empowered by the Supreme Lord, moves in courses called udagayana (northward) and dakṣiṇāyana (southward), and through these motions the seasonal shifts and the changing lengths of day and night are ordained.
Śukadeva teaches that the Sun’s heat and light are not independent; the Sun functions as an empowered manifestation/agency of the Supreme Lord, who regulates cosmic order, time, and seasons.
It cultivates reverence for time and natural cycles as sacred governance of the Lord, encouraging disciplined living (daily rhythm, gratitude, and dharmic use of time) rather than seeing nature as random or merely mechanical.