Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 5

Pūru-vaṁśa, Duṣmanta–Śakuntalā, and the Rise of Mahārāja Bharata

ऋतेयुस्तस्य कक्षेयु: स्थण्डिलेयु: कृतेयुक: । जलेयु: सन्नतेयुश्च धर्मसत्यव्रतेयव: ॥ ४ ॥ दशैतेऽप्सरस: पुत्रा वनेयुश्चावम: स्मृत: । घृताच्यामिन्द्रियाणीव मुख्यस्य जगदात्मन: ॥ ५ ॥

ṛteyus tasya kakṣeyuḥ sthaṇḍileyuḥ kṛteyukaḥ jaleyuḥ sannateyuś ca dharma-satya-vrateyavaḥ

劳德罗阿湿瓦有十子——利特耶优、卡克谢优、斯坦迪勒耶优、克利特耶优迦、阇勒耶优、桑那特耶优、达尔梅优、萨特耶优、弗拉特耶优与瓦内耶优——其中瓦内耶优最幼。此十子皆由天女吉利塔琪所生,并如十根受宇宙生命统摄一般,完全受其父劳德罗阿湿瓦所制。

ऋतेयुःṚteyu
ऋतेयुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋतेयु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
कक्षेयुःKakṣeyu
कक्षेयुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकक्षेयु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्थण्डिलेयुःSthaṇḍileyū
स्थण्डिलेयुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थण्डिलेयु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतेयुकःKṛteyuka
कृतेयुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृतेयुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जलेयुःJaleyu
जलेयुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजलेयु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सन्नतेयुःSannateyu
सन्नतेयुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्नतेयु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
धर्मसत्यव्रतेयवःDharma-, Satya-, and Vrateyava
धर्मसत्यव्रतेयवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + सत्य + व्रतेयव (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
G
Ghṛtācī
Ṛteyu
K
Kakṣeyu
S
Sthaṇḍileyu
K
Kṛteyuka
J
Jaleyu
S
Sannateyu
V
Vaneyu
P
Paramātmā (Jagadātmā)

FAQs

Ghṛtācī is an Apsarā mentioned in the dynastic narration; in this verse she is identified as the mother of ten sons whose names are listed as part of the Lunar dynasty history.

It highlights that noble descendants are characterized by dharma (righteous conduct), satya (truthfulness), and vrata (disciplined vows), showing these as foundational virtues praised in the Purāṇic tradition.

It reminds a seeker that all capacities—like the senses—are meant to be connected to the Supreme (Paramātmā); practically, this means using one’s abilities with discipline and truthfulness in service to higher spiritual purpose.