Pūru-vaṁśa, Duṣmanta–Śakuntalā, and the Rise of Mahārāja Bharata
ऋतेयुस्तस्य कक्षेयु: स्थण्डिलेयु: कृतेयुक: । जलेयु: सन्नतेयुश्च धर्मसत्यव्रतेयव: ॥ ४ ॥ दशैतेऽप्सरस: पुत्रा वनेयुश्चावम: स्मृत: । घृताच्यामिन्द्रियाणीव मुख्यस्य जगदात्मन: ॥ ५ ॥
ṛteyus tasya kakṣeyuḥ sthaṇḍileyuḥ kṛteyukaḥ jaleyuḥ sannateyuś ca dharma-satya-vrateyavaḥ
劳德罗阿湿瓦有十子:利特耶优(Ṛteyu)、卡克谢优(Kakṣeyu)、斯坦迪勒耶优(Sthaṇḍileyu)、克利特耶优迦(Kṛteyuka)、阇勒耶优(Jaleyu)、桑那特耶优(Sannateyu)、达尔梅优(Dharmeyu)、萨特耶优(Satyeyu)、弗拉特耶优(Vrateyu)与瓦内耶优(Vaneyu);其中瓦内耶优最幼。此十子皆由名为吉利塔琪(Ghṛtācī)的天女所生;正如十根由宇宙生命所统摄,他们也完全受父亲劳德罗阿湿瓦的节制。
This verse highlights that noble kings and their heirs are praised for being established in dharma (righteous duty), satya (truth), and vrata (disciplined vows), showing that character is central to a blessed lineage.
Śukadeva Gosvāmī speaks this to Mahārāja Parīkṣit while narrating the royal genealogies and the virtues of descendants in the Puru dynasty.
Adopt steady truthfulness, keep clear personal vows (like daily japa, honesty, and disciplined habits), and align duties with dharma—small consistent observances shape spiritual strength.