Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa
तस्यैवं युञ्जतश्चित्तं तप:स्वाध्यायसंयमै: । अनुग्रहायाविरासीन्नरनारायणो हरि: ॥ ३२ ॥
tasyaivaṁ yuñjataś cittaṁ tapaḥ-svādhyāya-saṁyamaiḥ anugrahāyāvirāsīn nara-nārāyaṇo hariḥ
为赐恩于圣者马尔坎德耶——他以苦行、吠陀研习与戒律调御而令心安住于自证——至上人格神哈利亲自以那罗与那罗延那二相显现于其前。
This verse states that when one steadies the mind by austerity (tapaḥ), sacred study (svādhyāya), and restraint (saṁyama), Lord Hari can personally manifest to bestow anugraha—His grace.
He appeared specifically “for showing favor” (anugrahāya) because the sage had deeply engaged his mind through disciplined spiritual practices—demonstrating sincerity and steadiness.
Adopt consistent spiritual discipline: simple austerities (regulated habits), daily scriptural reading/chanting, and mindful self-restraint—so the mind becomes steady and receptive to divine guidance and grace.