Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 26

Bhāgavata-Māhātmya and the Complete Summary of the Śrīmad-Bhāgavatam

रामस्य भार्गवेन्द्रस्य नि:क्षत्रीकरणं भुव: । ऐलस्य सोमवंशस्य ययातेर्नहुषस्य च ॥ २५ ॥ दौष्मन्तेर्भरतस्यापि शान्तनोस्तत्सुतस्य च । ययातेर्ज्येष्ठपुत्रस्य यदोर्वंशोऽनुकीर्तित: ॥ २६ ॥

rāmasya bhārgavendrasya niḥkṣatrī-karaṇaṁ bhuvaḥ ailasya soma-vaṁśasya yayāter nahuṣasya ca

《圣典博伽梵往世书》描述了主帕罗修罗摩——婆利古后裔中最卓越者——如何在大地上歼灭刹帝利;并叙述月神(苏摩)王朝中诸位辉煌君王,如艾罗、耶耶提、那胡沙、杜什曼塔之子婆罗多、商檀努及其子毗湿摩;亦歌颂耶耶提长子雅度所开创的伟大雅度王族。

दौष्मन्तेःof Duṣmanta
दौष्मन्तेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदौष्मन्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक अव्यय (also/even)
शान्तनोःof Śāntanu
शान्तनोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशान्तनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तत्-सुतस्यof his son
तत्-सुतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी): ‘तस्य सुतः’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
ययातेःof Yayāti
ययातेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
ज्येष्ठ-पुत्रस्यof the eldest son
ज्येष्ठ-पुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; कर्मधारय-समास: ‘ज्येष्ठः पुत्रः’
यदोःof Yadu
यदोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वंशःdynasty/lineage
वंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अनुकीर्तितःhas been described
अनुकीर्तितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (has been recounted)
P
Paraśurāma (Bhārgava Rāma)
P
Purūravas (Aila)
Y
Yayāti
N
Nahuṣa
D
Duṣmanta
B
Bharata
Ś
Śāntanu
Y
Yadu

FAQs

This verse lists the Bhāgavatam’s narration of Paraśurāma (Bhārgava Rāma) making the earth ‘without kṣatriyas’—a historical episode included among the Purāṇa’s major topics and dynastic histories.

Śukadeva summarizes the Bhāgavatam’s contents for Parīkṣit, highlighting that it records sacred dynastic lines (like the Somavaṁśa) and exemplary rulers, which frame the appearance of great personalities and the unfolding of dharma through time.

Seeing how virtue, downfall, and devotion recur across generations helps one value dharma and seek lasting shelter in bhakti rather than temporary prestige, power, or lineage.