Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons
न प्रद्युम्नो नानिरुद्धो न रामो न च केशव: । यस्य शेकु: परित्रातुं कोऽन्यस्तदवितेश्वर: ॥ ४० ॥
na pradyumno nāniruddho na rāmo na ca keśavaḥ yasya śekuḥ paritrātuṁ ko ’nyas tad-aviteśvaraḥ
“若连普拉丢姆那、阿尼鲁陀、罗摩与凯沙瓦都不能救人,又有谁还能作他的护佑者?”
This verse stresses that ultimate protection is not dependent on any secondary power; if even exalted divine figures cannot save someone by ordinary means, only the Supreme Lord’s will and the path of surrender determine the outcome.
They are invoked as the foremost protectors among the Yādavas and divine personalities; the verse uses them to emphasize the limit of any worldly or even extraordinary shelter compared to the Supreme arrangement.
Do your duty responsibly, but place your deepest reliance on Bhagavān—cultivate prayer, humility, and steadiness, remembering that outcomes finally rest with the divine plan rather than mere capability or influence.